Quando saranno compiuti i settanta anni, io punirò il re di Babilonia e quel popolo - dice il Signore - per i loro delitti, punirò il paese dei Caldei e lo ridurrò a una desolazione perenne
It shall happen, when seventy years are accomplished, that I will punish the king of Babylon, and that nation, says Yahweh, for their iniquity, and the land of the Chaldeans; and I will make it desolate forever.
Perché dice il Signore Dio: «Al termine dei quarant'anni io radunerò gli Egiziani dai popoli in mezzo ai quali li avevo dispersi
For thus says the Lord Yahweh: "At the end of forty years will I gather the Egyptians from the peoples where they were scattered;
Per due anni io e il mio fedele marito Dylan trascorremmo più di 300 ore sottoterra, camminando, strisciando e dimenandoci in 52 siti in Francia, Spagna, Portogallo e Sicilia.
Over the course of two years, my faithful husband Dylan and I each spent over 300 hours underground, hiking, crawling and wriggling around 52 sites in France, Spain, Portugal and Sicily.
Per quanto ne so... dopo 400 anni... io sono il più vecchio... vampiro vivente... al mondo.
As far as I know after 400 years I am the oldest living vampire in the world.
A 50 anni io mi sono fatto la Porsche.
When I turned 50, I got the Porsche.
Insomma, dai 7 ai 9 anni io e Frannie eravamo inseparabili.
From the ages of 7 to 9, Frannie and I were inseparable.
Se ti danno trent'anni, io ti aspetterò.
If they give you 30 years, I'll be waiting.
Se ti danno cinquant'anni, io ti aspetterò.
If they give you 50 years, I'll be waiting.
Se devo assumermela per altri 60 anni, io lo farò.
If I have to carry it another 60 years, I will.
Che abbiano 4 o 40 anni o che sia mia nonna di 88 anni, io rispetto le donne.
Whether they're 4, 40 or my 88-year-oId grandmother, I respect women.
Papà, non importa quanti anni io abbia
Dad, it doesn't matter how old I am
Nel giro di due anni, io sarò in grado di curare la leucemia dei bambini.
In two years' time, I will be able to cure children's leukemia.
Quando avrai 80 anni io ne avro' 98.
When you're 80 I'll be 98.
Tu cammini nella tua cella imprecando perche' ti ho preso degli anni io sto qui imprecando perche' non mi e' stato concesso di prenderli tutti.
You pace in your cell, cursing that I took years from you... I stand here cursing that I was not allowed them all.
Si, sono sicuro di si, ma il mio cervello ha avuto a che fare con cosi' tanto nel corso degli anni, io non mi ricordo.
Yes, I'm sure I have, but my brains been messed with so much over the years, I don't remember
La verita' e' che fra dieci anni io ne avro' quasi 50... e tu non ne avrai nemmeno 30.
The truth is in 10 years, I'm gonna be almost 50, and you won't even be 30.
Per 15 anni, io e Judith siamo stati insieme, 12 anni di matrimonio, e il miglior sesso che abbiamo mai fatto e' stato mediocre.
15 years judith and I were together-- 12 years of marriage-- and the best sex we ever had w mediocre.
Lei aveva 16 anni, io 14.
She was sixteen, I was fourteen.
All'epoca noi due eravamo giovani, lui venticinque anni, io trenta.
Bjurman... We were young back then. What were we?
13 Perché dice il Signore Dio: «Al termine dei quarant'anni io radunerò gli Egiziani dai popoli in mezzo ai quali li avevo dispersi:
29:13 Yet thus says the Lord GOD; At the end of forty years will I gather the Egyptians from the people where they were scattered:
E tutti gli anni io ti ricordo che non importa da dove vieni, importa solo chi scegli di essere.
And every year, I remind you, it doesn't matter where you came from. What matters is who you choose to be.
Dicevo, avrà avuto 7 anni, io passai davanti alla sua stanza... e lei era sul letto che leggeva alla sorella Sharon... e le due bambine ridevano come due matte.
Anyway, she was about seven years old when I was walking past her room and she was on her bed reading to her sister, Sharon, and those girls, they were just giggling their little socks off.
E quando nascera' il bambino, quando lui o lei avra' sette anni, io diro': "Va bene".
And when the baby is born, when he's seven or when she's seven, it'll say it's okay.
Lei aveva 17 anni... io quaranta.
She was 17, I was 40.
Nonostante in tutti questi anni io abbia... tenuto fede al nostro accordo... tua madre ha deciso... di non onorario.
All these years, man. I've... I kept my end of the bargain, you know, and now your mom doesn't want to honor it.
In tanti anni io e Zod abbiamo combattuto battaglie epiche.
Zod and I, we've had some pretty epic battles over the years.
Per anni... io e te abbiamo fatto il lavoro sporco, dietro le quinte.
For years, we toiled in back rooms, you and I.
Per due anni... Io ed il mio equipaggio abbiamo cercato delle tombe.
For two years... my crew and I have been looking for grave site.
John ti ha mentito per anni, io soltanto per due giorni.
John lied to you for years. I lied to you for two days.
Quando arriverà, tra quattro anni, io dovrò essere lì.
In four years, when the next Ares crew arrives... I'll have to be there.
Per la prima volta in migliaia di anni, io ho te.
For the first time in a thousand lifetimes... I have you.
Ho lavorato in questo Paese per quindici anni, Io conosco meglio di te.
I have labored in this country for 15 years. I know it better than you.
Sai... quando Travis avra' 25 anni, io ne avro' soltanto... 34.
You know, when travis is 25, I'll only be 34.
Tesoro, non credi che dopo 10 anni io sappia quando stai... forzando la verita'?
You don't think after 10 years, I know when you're-- Stretching the truth? Well, that's a nice way of putting it.
Per 10 anni io sono stato innamorato di lei.
For 10 of those years, I was in love with her.
A 1 1 anni, io non avevo la baby-sitter.
No one babysat me when I was 11, Sam.
Phillip ha 17 anni... io 21... e anche se forse non siamo i tutori legali di nostro fratello, noi provvediamo...
Uh, Phillip is 17, I'm 21. Uh, while we may not be the legal guardians of our brother, we do supply...
Quando avevo 20 anni, io non mi facevo arrestare.
When I was 20, I didn't get caught.
Era... piu' grande di noi di tre anni, io e Wade entrammo nella squadra di football e lui decise di rendere le nostre vite impossibili.
He was three years ahead of us when Wade and I joined the football team, and he took it upon himself to make our lives miserable.
Da quando avevo 4 anni... io e la mamma abbiamo pregato ogni notte perche' tu fossi ancora vivo e perche' tornassi a casa un giorno.
Since I was four, me and Mom prayed every night... that you were alive... that you'd come home one day.
Ok, negli ultimi anni io e te abbiamo fatto squadra a parte, capisci?
Okay, the last couple years, you and I have been our own team. You know?
E, anche col passare degli anni, io e Rachel siamo sempre state inseparabili.
And through all the years, Rachel and I were inseparable.
Per tre anni io e la mia fidanzata abbiamo seguito questo rituale la domenica mattina, visitare insieme il blog di PostSecret e leggere i segreti ad alta voce.
He said, "For three years, my girlfriend and I, we've made it this Sunday morning ritual to visit the PostSecret blog together and read the secrets out loud.
A 21 anni, io e la mia amica camminavamo lungo la strada di pomeriggio, un uomo si tirò giù i pantaloni e si masturbò davanti a noi.
At 21, when my friend and I were walking down the road one afternoon, a man pulled down his pants and masturbated in front of us.
A 50 anni, io e mia moglie Fernanda abbiamo passato un pomeriggio davanti a un grande falò. Ho dato alle fiamme tutto ciò che avessi mai fatto.
When I was 50, my wife Fernanda and I sat for a whole afternoon, we had a big pit with fire, and I threw everything I had ever done into that fire.
Lei pensò tra sé: "Mio figlio aveva appena compiuto due anni, e finché non ha compiuto due anni, io ho sempre seguito questo trattamento complicato e costoso,
And she thought to herself, "My child just turned two, and until the child turned two, I had always used this complicated, expensive cure, you know, this treatment.
Se ce la faremo per i prossimi 150 anni, io penso che i vostri pro-pro-nipoti si dimenticaranno completamente di Malthus
If we can make it through the next 150 years, I think that your great great grandchildren will forget all about Malthus.
Così iniziammo a donare, e oggi, a distanza di 30 anni, io e mia moglie paghiamo una decima al contrario - nel senso che doniamo il 90 per cento e viviamo del dieci.
And so we began to give away, and now after 30 years, my wife and I are reverse tithers -- we give away 90 percent and live on 10.
3.8908259868622s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?